НОВОСТИ ХАЙ-ТЕК
Пятница, 19.01.2018, 08:49
Завантаження...
Пользовательского поиска
Поиск

Меню сайта

Форма входа

Категории раздела
КОСМОС [353]
СВЯЗЬ [186]
ЭНЕРГИЯ [72]
НАУКА [505]
ПЛАНЕТА [616]
ИНТЕРНЕТ [611]
АНЕКДОТ [123]
IT-технологии [1809]
СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО [61]


Система регистрации в каталогах, статьи про раскрутку сайтов; форум, услуги продвижения и рекламы сайтов; контекстная реклама
PEOPLEnet
Поиск

Календарь

Архив записей

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Международное объединение Форекс трейдеров
    Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Главная » 2010 » Октябрь » 14 » По мнению Google Путин ездил не на "Калине", а на Mazda
    15:46
    По мнению Google Путин ездил не на "Калине", а на Mazda

    Необычный курьез заметили пользователи сервиса Google "Переводчик": если в графе ввести фразу "Путин едет на "Калине", то перевод на английский язык будет выглядеть так: "Putin goes on Mazda", пишет "Фонтанка.ru".

    При вводе любой другой модели автомобиля перевод выглядит если не совсем верно, то хотя бы дословно. Издание отмечает, что данный сервис является наиболее часто используемым онлайн-переводчиком в мире.

    В пресс-службе Google в России этот курьез прокомментировали следующим образом: "В "Переводчике" Google произошла техническая ошибка, специалисты Google о ней уже знают и работают над тем, чтобы ее исправить".

    Это далеко не первый случай, когда в системе автоматизированного перевода Google находят курьезные ошибки. В январе текущего года Google устранила обнаруженный интернет-пользователями сбой, который касался некорректного перевода фраз с упоминанием России и США, а также лидеров двух стран. При переводе фраз "USA is to blame, Russia is to blame, Obama is to blame, Medvedev is to blame" в окне переводчика Google появлялось "США не виноваты, Россия виновата, Обама не виноват, Медведев виноват".

    Подобные ошибки, как правило, связаны с так называемыми переводобомбами. Сервис Google Translate позволяет пользователям предложить лучший вариант перевода фразы, обрабатывая эти варианты статистически. Если множество пользователей вводит один и тот же неправильный вариант, то система может предпочесть именно его.


    источник http://podrobnosti.ua/

    Категория: ИНТЕРНЕТ | | Теги: google, курьезы, переводы | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    валютный рынок форекс
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Copyright MyCorp © 2018
    Сделать бесплатный сайт с uCoz
    Система регистрации в каталогах, статьи про раскрутку сайтов; форум, услуги продвижения и рекламы сайтов; контекстная реклама