НОВОСТИ ХАЙ-ТЕК
Воскресенье, 14.08.2022, 19:16
Завантаження...
Пользовательского поиска
Поиск

Меню сайта

Форма входа

Категории раздела
КОСМОС [353]
СВЯЗЬ [186]
ЭНЕРГИЯ [72]
НАУКА [505]
ПЛАНЕТА [616]
ИНТЕРНЕТ [611]
АНЕКДОТ [123]
IT-технологии [1809]
СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО [61]


Система регистрации в каталогах, статьи про раскрутку сайтов; форум, услуги продвижения и рекламы сайтов; контекстная реклама
PEOPLEnet
Поиск

Календарь

Архив записей

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Международное объединение Форекс трейдеров
    Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Главная » 2010 » Август » 5 » Смартфон-переводчик
    08:25
    Смартфон-переводчик
    Пользование системой просто: первый собеседник произносит фразу в свой смартфон. На первом шаге система распознает фразу и превращает ее в текстовый файл, который передается на второй шаг, для автоматического перевода. Наконец, третий шаг состоит в использовании программного синтезатора речи, произносящего переведенный текст.

    Конечно, все мы представляем, сколь странно может выглядеть результат автоматического перевода. К примеру, перевод первой фразы этого абзаца на английский и обратно с помощью сервиса «Переводчик Google» выдал такую версию: «Конечно, мы все себе, как страна может быть похож на результат автоматического перевода». И конечно, разработчикам системы, предназначенной для столь ответственной работы, пришлось самым тщательным образом удостовериться, что вероятность ошибки минимальна.

    Они провели масштабное исследование на фокус-группах, куда вошли американские солдаты, реально участвовавшие в боевых действиях в Афганистане. На этой основе было подготовлено 25 типовых сценариев, и система перевода была апробирована на них. Сюда вошли и ситуации досмотра зданий и автомобилей на КПП, и типичные вопросы местных жителей, и темы, связанные с подготовкой афганских вооруженных сил. В тестах системы участвовали американские морпехи и природные носители языка пушту, они общались без всякого предварительного сценария.

    По результатам этих испытаний участники диалога оценивали реальную простоту пользования и доступность перевода. Дополнительную оценку давали независимые эксперты, просматривавшие видеозаписи их общения. Теперь, по результатам предварительного тестирования представители DARPA должны отобрать лучший предварительный вариант системы из трех испытанных – и тогда инженеры возьмутся за ее окончательную доработку.



    источник http://www.popmech.ru
    Категория: СВЯЗЬ | | Теги: смартфон, связь, переводчик | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    валютный рынок форекс
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Copyright MyCorp © 2022
    Сделать бесплатный сайт с uCoz
    Система регистрации в каталогах, статьи про раскрутку сайтов; форум, услуги продвижения и рекламы сайтов; контекстная реклама